龍鬚菜(佛手瓜)的農事管理

龍鬚菜(佛手瓜)的農事管理

發芽的佛手瓜
賽德克族
農耕知識
山里部落|花蓮縣
探索84筆資料
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/014c717f3ef3080a4b7be19a05550323" target="_blank">跳舞歡樂歌(一)</a>
跳舞歡樂歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/02b62603b0f9f36ed6cb9fbd0d671450" target="_blank">還工歌(七)</a>
還工歌(七)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/0d1a3ff6a3b01abde820f2d1746becf7" target="_blank">舞曲-歐乃(四)</a>
舞曲-歐乃(四)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村平生部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/09a6bc651a53d9a164865836f074977d" target="_blank">戀愛歌</a>
戀愛歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/165dbc1a980f39351e957ac3db808f7c" target="_blank">跳舞歌(九)</a>
跳舞歌(九)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/058b94891f6193f06c9aa819e323d560" target="_blank">借工歌(二)</a>
借工歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/1a5481b62d4c39cd5186d03317fb14d1" target="_blank">還工歌(六)</a>
還工歌(六)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/1714265e32ec3f072481288c50b1c4cf" target="_blank">酒醉歌(二)</a>
酒醉歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村靜觀上部落賽德克族傳統詞曲 酒醉歌是可以抒發個人情緒的一首歌,因此唱者常常在歌唱中同情起自己,同時也是感覺到自己孤獨無依時,所唱出的感嘆。這首酒醉歌的曲調與前面第42首並不相同,由於這裡使用附點的切分,使得曲子也表現了醉酒後跌跌撞撞的感覺,十分有味道。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/17cb5cfb2da040978ac5660d1bc17845" target="_blank">博引納威的自誇</a>
博引納威的自誇
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲 這首歌謠在目前的仁愛鄉賽德克族中較不常見,旋律的節奏也較自由,因此是較難歸類的一首曲子。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/1837030a583cab29f796eb1507acc85a" target="_blank">跳舞歌(八)</a>
跳舞歌(八)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲 這一首歌謠也是可以輪唱的跳舞歌曲,但是這裡所使用的旋律節奏與德固塔雅群(tek-taya)較不相同,而歌詞的使用則大同小異,如「um-ewa sore ni」描述年輕漂亮的小姐要輕盈的跳舞等歌詞,都常在賽德克族的跳舞歌中出現。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/9cd76d2280332e4fe4944d6cc01beb44" target="_blank">男人飲酒歌</a>
男人飲酒歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/a6d6d8b90f45275ef7f80b30f5b3c024" target="_blank">跳舞歡樂歌</a>
跳舞歡樂歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉互助村清流部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/4709e301f77459c1c364afd6d06bdf6d" target="_blank">跳舞輪唱</a>
跳舞輪唱
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村靜觀上部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/4313bd8958591b0fc9830f3b2ef4b849" target="_blank">酒醉歌(一)</a>
酒醉歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村靜觀上部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/4353cad66a3a9818e9ea470d589ce994" target="_blank">要改嫁的歌</a>
要改嫁的歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/284a001fc35a189f596f84ec591dc1fd" target="_blank">舞曲-歐乃</a>
舞曲-歐乃
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村靜觀上部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/1d21f2ff320bad61b0a582cec7b4f247" target="_blank">年輕人要去哪裡</a>
年輕人要去哪裡
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/1fd63530d51fe463af8a9f7819078e9f" target="_blank">我是真正的女人</a>
我是真正的女人
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/d2042204c9639f7200334be39abba1c5" target="_blank">酒醉歌(五)</a>
酒醉歌(五)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村平生部落賽德克族傳統詞曲 在人生眾多的悲歡離合中,配偶的離世對於還活著的另一半是莫大的打擊,而這份悲傷也藉著酒醉歌予以抒發出來。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/d38ab1c6cacd95c29f8ccc22f746b510" target="_blank">舞曲-歐乃(二)</a>
舞曲-歐乃(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村靜觀下部落賽德克族傳統詞曲 這也是一首跳舞的歌,其中ohnay也是一種開頭語,並且也可以歌曲中間反覆地唱。在南豐村這首歌是向獵人討肉的歌曲,但是也有其他的說法,例如邀請別人來跳舞,被點到名字的人就必須加入跳舞的行列,另一種說法則說這是讓互相陌生的人認識你我的方法的一首歌。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/d38d96076bbe3ce1cf8969a5fe342614" target="_blank">拉蓓諾敏之歌(二)</a>
拉蓓諾敏之歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲 關於拉蓓諾敏的另一個傳說,是過去由於父母的逼婚,使的拉蓓諾敏這個女孩子興起了輕生的念頭,因而自縊身亡。ceka qutelun則是指祖靈已經在路途中等她。不過這裡的耆老表示,這首歌是她媽媽以前常唱的歌,而他一個人走路時或者上山工作時,也會哼著這首曲調以打發時間。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/bae1d365d4001e5def510b02babb8c41" target="_blank">siyosiyo(一)</a>
siyosiyo(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉合作村平生部落賽德克族傳統詞曲
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/b79446505d6b62e7b95d1607cf651e3f" target="_blank">舞歌輪唱(三)</a>
舞歌輪唱(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村廬山部落賽德克族傳統詞曲 這首輪唱跳舞歌是由平生部落的女士領唱,由廬山部落的耆老們和唱,一開始由於耆老們太久沒唱的關係,有點銜接不上,但是過不久耆老們體內的節奏感自然而然地就跟上了拍子,於是形成疊瓦式的卡農,也就是賽德克族最大的特色—輪唱。
<a href="http://tmi.openmuseum.tw/muse/digi_object/aa36dfa6cd607759886b0b4301dbdd67" target="_blank">跳舞歌(三)</a>
跳舞歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村平靜部落賽德克族傳統詞曲 旋律與57首相同,只是八分音符在這裡的唱法較為平均。為了讓大家都能享受這場歡樂,在歌詞中有提到uwa dilalen,只剛開始發育的小姐,也有提到uwa liehon,是指從未看過的小姐。

頁面